No exact translation found for اسْتِئْصالُ الجَذْر

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic اسْتِئْصالُ الجَذْر

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • En outre, ce type d'approche empreinte de sagesse devrait s'accompagner d'efforts sérieux et concertés pour lutter contre la pauvreté et l'oppression et, par conséquent, contre les causes fondamentales du terrorisme.
    وفضلا عن ذلك، فإن مثل هذا النهج الحكيم ينبغي أن تكمله الجهود الجادة والحثيثة لمكافحة الفقر والاضطهاد، وبالتالي استئصال الأسباب الجذرية للإرهاب.
  • Sur la base de l'expérience que nous avons acquise dans le cadre de nombreuses opérations de maintien de la paix, nous sommes convaincus de la nécessité de tenir compte des aspects socioéconomiques de ce processus, si nous entendons véritablement éliminer les causes profondes des conflits.
    وقد أقنعتنا تجربنا الخاصة في كثير من عمليات حفظ السلام بضرورة التصدي للجوانب الاقتصادية والاجتماعية لهذه العملية إذا كنا ننوي بحق استئصال الأسباب الجذرية للصراعات.
  • Ces dernières années, grâce au soutien actif de la communauté internationale, les pays africains ont œuvré d'arrache-pied à régler la situation dans leurs points chauds et à éradiquer les causes profondes des crises humanitaires.
    وفي السنوات الأخيرة، وبدعم نشط من المجتمع الدولي، عملت البلدان الأفريقية بلا كلل لحل قضاياها الساخنة واستئصال الأسباب الجذرية للأزمة الإنسانية.
  • Le Secrétaire général Ban Ki-moon a plusieurs fois appelé la communauté internationale à se concentrer sur le développement à long terme du Darfour de façon à éradiquer les causes profondes de la crise.
    وقد دعا الأمين العام بان كي-مون المجتمع الدولي مرارا إلى التركيز على التنمية طويلة الأجل في دارفور من أجل استئصال الأسباب الجذرية للأزمة.
  • La stratégie de modération éclairée poursuivie par le Président Musharraf a essentiellement pour but de traiter à la racine les causes profondes du terrorisme en vue de leur éradication définitive.
    إن محور استراتيجية الرئيس مشرف في صنع الاعتدال المتنور يقوم على التصدي لأسباب الإرهاب الجذرية واستئصالها على نحو شامل.
  • Les politiques visant à promouvoir le développement durable, à construire une société viable et harmonieuse et à parvenir à la réconciliation nationale doivent donc être activement recherchées, pour éliminer les causes profondes des conflits. Sans cela, les efforts déployés pour protéger les civils seront toujours de type réactif.
    ولذا يجب الأخذ فعليا بالسياسات الرامية إلى تعزيز التنمية المستدامة، وبناء مجتمع سليم ومتوائم، وتحقيق المصالحة الوطنية، من أجل استئصال الأسباب الجذرية للصراع.وما لم يحدث ذلك فستكون الجهود المبذولة لحماية المدنيين على الدوام من قبيل ردود الفعل.
  • Une solution globale et durable à la question du Darfour appelle non seulement une progression régulière du déploiement des opérations de maintien de la paix, mais aussi une accélération du processus politique et une prise en compte adéquate de l'importance du développement et de la reconstruction du Darfour afin de venir à bout des causes profondes du conflit.
    ولا يتطلب الحل الشامل والدائم لمسألة دارفور إحراز تقدم مطرد في نشر عمليات حفظ السلام فحسب، بل يدعو أيضا للتعجيل بالعملية السياسية وإيلاء الأهمية الواجبة للتنمية وإعادة الإعمار في دارفور من أجل استئصال الأسباب الجذرية للصراع.
  • Les stratégies juridiques peuvent sembler aborder le problème, mais il est tout aussi important de reconnaître et d'éliminer les causes profondes du racisme qui se trouvent juste en dessous de la surface, car ce sont justement les préjugés profondément enracinés qui incitent les individus à proférer des propos racistes et à continuer de croire aux stéréotypes.
    وقد يبدو أن الاستراتيجيات القانونية تتصدى للمشكلة، ولكن الأمر الذي لا يقل أهمية هو ضرورة تحديد واستئصال الأسباب الجذرية للعنصرية التي توجد تحت السطح، لأن هذه التحاملات ذات الجذور العميقة هي بالتحديد التي تدفع الأفراد للإدلاء ببيانات عنصرية ومواصلة الاعتقاد في القوالب النمطية.